Перевод "legal aid" на русский

English
Русский
0 / 30
legalправовой юридический законный судебный легальный
aidпомогать помочь выручка помощь вспомоществование
Произношение legal aid (лигол эйд) :
lˈiːɡəl ˈeɪd

лигол эйд транскрипция – 30 результатов перевода

Lawyers cost a fortune!
And legal-aid lawyers always try to make deals:
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one.
Адвокаты непомерно много стоят!
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс:
заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.
Скопировать
At 17, he had intercourse... with his sister, aged 15... and was sentenced to 7 months.
The legal-aid lawyer... told him to plead guilty to avoid a worse charge.
We only had one blanket, that was why!
в 17 лет у него была половая связь с сестрой, которой было 15, за эту связь он был осужден на семь месяцев.
- Адвокат посоветовал ему признать себя виновным, чтобы избежать худшей участи.
- У нас просто было одно одеяло на двоих.
Скопировать
If that's the way it happened, you better say so now... because the D.A. Can write this up as manslaughter.
A legal aid attorney can get you easy time, maybe even off, let alone a seven-figure ace like this.
You're wasting everybody's time.
Если все случилось так, то вам лучше сказать это сейчас, потому что прокурор может записать это как непредумышленное убийство.
Даже бесплатный адвокат выбьет вам поблажку, возможно, освобождение, не говоря уж о таком пройдохе, как этот.
Вы впустую тратите наше время, детектив.
Скопировать
You find the soft spot, then you like to turn the knife.
So didn't joining legal aid ease the guilt, Jack?
What if going after war criminals doesn't do it either?
Вы нашли уязвимое место, куда потом воткнете нож.
То есть желание стать адвокатом не смягчило вашу боль?
А что, если обвинение военных преступников тоже не поможет?
Скопировать
Fine, Judge.
Legal Aid only represents Mr. Magadan for this arraignment.
I'm sure that his regular attorney will submit papers challenging a confession obtained at the point of a gun.
Хорошо, Судья.
Гос. адвокат представляет Мр. Магадана только на этом слушании
Я уверен, что личный адвокат подаст бумаги, оспаривающее признание, полученное под прицелом.
Скопировать
Well, listen to me, pal.
You screw around with me, and your ass will be with legal aid... and that spic friend of yours will be
Now you can count, bad man.
Ну, слушай, приятель.
Будешь водить меня за нос - твоя задница будет иметь дело с законом... и твой друг латинос будет свежим мясом в тюрьме.
Теперь ты умеешь считать, злодей.
Скопировать
Mr. Learned Commissioner, I represent the Marine Officers Association.
We did offer Captain Patch legal aid, but he didn't choose to accept it.
Very well.
Мистер Верховный комиссар, я представляю Ассоциацию Морских Офицеров.
Мы предлагали капитану Патчу юридическую помощь, но он ее отклонил.
Очень хорошо.
Скопировать
Brush them off, use a newspaper.
Madgett, I want legal aid, not a fly swat.
A great many things are dying very violently all the time.
Смахивай их газетой.
Мэджет, мне нужна юридическая помощь, а не мухобойка.
Великое множество живых существ умирает в ужасных мучениях каждый день.
Скопировать
My father worked himself into an early grave defending the rights of needy people in his store front over on 9th Street.
So now that the only job I can get is in some skid-row legal aid office!
I'd just as soon take it as... That's enough!
Мой отец защищал права бедных против подонков.
Когда он умер, мать стала помощником водопроводчика, чтобы я стал юристом, это работа, которую я хочу выполнять, если мне не будут мешать.
Хватит.
Скопировать
Nobody's talking to Roger alone.
His mother reached out to Legal Aid.
He's Iawyered up.
- Никто не будет разговаривать с Роджером наедине. Его мать обратилась в юридическую помощь.
У него теперь есть адвокат.
- А без ДНК у нас нет оснований для ареста.
Скопировать
Would you take it, pro bono?
That' s what most of it feels like working for Legal Aid.
It would be something if they paid you in under two years.
Не возьмёшься за это на благо общества?
Обычно такое ощущаешь, работая в бесплатной юридической помощи.
Было бы кое-что, если бы заплатили хотя бы за 2 года.
Скопировать
Remember it.
I've had enough of these Legal Aid cases.
They're all either sordid or uninteresting.
Помни это.
У меня было предостаточно таких случаев правовой помощи.
Они все либо отвратительные, либо неинтересные.
Скопировать
Your new contract.
It says we do not employ you, offer you benefits, or pensions... or legal aid or medical assistance.
It's a contract that there is no contract.
Твой новый контракт.
В нем говорится, что ты не наш сотрудник. У тебя нет ни страховки, ни пенсии, ни медицинской помощи.
То есть это контракт отменяющий контракт.
Скопировать
- Don't laugh at me.
Really, for a legal aid case, it's brilliant.
What's your client's name?
- Не смейтесь надо мной.
Серьёзно, для бесплатной правовой помощи оно - блестяще.
Как зовут твоего клиента?
Скопировать
Fuck Jim Lahey. Fuck Randy.
As a matter of fact, fuck legal aid!
Fuck Dan and Terry's buffalo chicken wings!
≈бал ƒжима Ћэйхи, ебал –енди,
≈бал этих двух ментов, и пиджака ебал ј нашего адвоката € ебал до белых соплей!
≈бал афе ƒэна и "ерри и их куриные крылышки!
Скопировать
Someone just complained last week.
You think your kid got screwed, talk to Howard brightman at legal aid.
That's not the entrance.
Кто-то пожаловался на него на прошлой неделе.
Думаешь твоего ребенка "развели", поговори с Говардом Брайтманом из юр. консультации.
Это не вход.
Скопировать
Sorry.
These are all from legal aid.
Baxter's cases.
Простите.
Это всё из правовой помощи.
Дела Бекстера.
Скопировать
You open it up, every journalist in the country will want to hear your closing speech.
You could swap that Legal Aid office for smart chambers.
Gleneagles two or three times a year.
Если вы его вскроете, каждый журналист в стране захочет услышать вашу заключительную речь.
Вы сможете сменить кабинет государственного защитника на шикарный офис.
Будете играть в гольф в Шотландии по нескольку раз в год.
Скопировать
So, we have nine hours- nine hours to save a man's life.
Legal aid... this case came from your team, so I want you to head down to the 27th floor and look through
Did we overlook anything?
Так что у нас 9 часов, 9 часов на спасение человеческой жизни.
Юридическая помощь. Это дело пришло от вашей команды. так что я хочу, чтоб ты спустился на 27-ой этаж и просмотрел каждое предложение, слово, запятую.
Мы что-то пропустили?
Скопировать
Yep, we're heading downstairs now.
Gonna run through the trial transcripts with Legal Aid, see what other suspects were overlooked.
Hey.
Да, мы сейчас идём вниз.
Нужно пробежаться по копии судебного процесса с общественным защитником, посмотреть, какие ещё сомнительные факты были пропущены.
Эй.
Скопировать
One thing.
Don't let Legal Aid run with this, okay?
I argued for Legal Aid to pursue innocence, and I think they fumbled.
Одна вещь.
Не дай общественной защите убежать с этим, хорошо?
Я покажу им, как добиться невиновности, и я думаю, они будут смутятся.
Скопировать
Don't let Legal Aid run with this, okay?
I argued for Legal Aid to pursue innocence, and I think they fumbled.
You got it. Okay.
Не дай общественной защите убежать с этим, хорошо?
Я покажу им, как добиться невиновности, и я думаю, они будут смутятся.
Ты все поняла.
Скопировать
- Jo marlowe for the people, your honor.
Mitchell shankman, legal aid society for Mr. Sullivan.
How does your client plead?
- Джо Марлоу от имени обвинения, ваша честь.
Митчелл Шенкмен, Отдел Юридической Помощи, в защиту м-ра Салливана.
Каково заявление вашего подзащитного?
Скопировать
Sit down.
I'm your legal aid brief and, er,
I'll make sure you... Face the right way, say yes or no in the right order...
Сядь.
Я твой адвокат, предоставленный бесплатно законом и, эммм,
Я уверен, что ты... правильно поступишь и будешь готов сказать "да" или "нет" именно тогда, когда это будет нужно.
Скопировать
So, what's the favor?
Well, Elsa was helping out this women's legal aid group.
She met a gal, Denise O'Lear.
И так, какое одолжение?
Ну, Эльза оказывала помощь в юридической консультации для женщин.
И познакомилась там с одной девочкой, Дениз О'Лир.
Скопировать
Alex is a solicitor.
She does a lot of Legal Aid work.
Wow, good for you, not just a vicar's wife.
Алекс работает адвокатом.
Оказывает юридическую помощь нуждающимся.
Молодец! Не просто жена Викария.
Скопировать
Evidence is in his apartment, We can connect him with the three victims-- Two from the diner where he worked,
Get him a legal aid.
- Okay.
Доказательства в квартире, связь с тремя жертвами - двое обедали в закусочной, где он работал, а Тисдейл была его наблюдающей.
Звоните прокурору. Нужен ордер.
- Хорошо.
Скопировать
He's been on death row for six years.
Legal Aid thinks he got an unfair trial.
But you know what the appellate courts think of technicals.
Он сидел в камере смертников в течении шести лет.
Правовая Помощь считает, что суд не был справедливым.
Да ты знаешь, что апелляционные суды думают о технических подробностях.
Скопировать
No.
Legal Aid didn't have the staff to argue the appeal, so we're on temporarily.
Because you never said anything about Clarence being innocent.
Нет
В Правовой помощи не было персонала для обращения с апелляцией, так что нас наняли на некоторое время.
Потому что вы так ничего и не сказали о невиновности Кларенса.
Скопировать
Yeah, we can compete tomorrow.
We think there's enough time to add another argument to the Legal Aid appeal, but we have to move quickly
Quickly seems to be an understatement.
Да, зато мы сможем возражать завтра.
Мы считаем, есть достаточно времени для того, чтобы добавить еще один аргумент к апелляции Правовой Помощи, но мы должны спешить.
Спешить - это мало сказано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов legal aid (лигол эйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legal aid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лигол эйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение